今天和大家分享一下关于《刻舟求剑》古文翻译的几个问题(关于《刻舟求剑》古文翻译注释)。以下是小编对这个问题的总结。让我们看一看。
一、《雕舟求剑》文言文及翻译
《雕舟求剑》文言文:
楚(周朝国号,都城在今湖北省江陵县北)有涉河之人。他们的剑从船上掉在水里,他们就把船抢走,说:「掉下去的是我的剑。」船停在了目的地,楚国人从刻记号的地方跳到水里去找剑。船行了(yǐ),剑不行。这样要剑就不会迷茫了!
雕舟求剑翻译:
有一个楚国人过了河。他的剑从船上掉进了水里。他急忙在掉下去的地方刻上记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”
船停下后,他从标记的地方下水寻找宝剑。
船前进了,剑却没有。这样找剑是不是太混乱了?
刻舟求剑的文言文注释:
1.涉-渡,这是源自“船”在下面的文字。
2.人...人称,定语后置的标志。
3.Its-his,代词。
4.从-从。
5.坠落坠落坠落。
6.从-到。
7.-马上,赶紧,马上。
8.契约-用刀刻的。
9.是的-指示代词,这里。
10.我的-我的。
1.直-结构助词,不译。
12.从坠落的地方-从剑掉落的地方。
13.它-他,代词。
14.人们……的地方。
15.求-找。
16.智剑,代词。
17.结束了。
18.但是。
9.如果-比如。
20.这个这个。
21.一点也不困惑-一点也不困惑?“迷茫”,迷茫,迷茫。“布依.....“胡”是一种委婉的反问。
二。文言文《雕舟求剑》的翻译与启示[S2/]
三。《雕舟求剑》文言文的翻译与注释
原始译文
有一个人在楚国过河。他的剑从船上掉进了水里。他马上在船边刻了个记号,说:“这是我的剑掉下来的地方。”船停了下来,(楚人)从做记号的地方下水去找剑。船前进了,剑却不随船前进。这样找剑,不是很混乱吗?
注释1。涉:穿越,穿越。2。此人:……………………3 .。句(句):马上,赶时间。4。契(ω):雕。5。是的:指示代词,这里。6。我的剑:我的剑。7。剑落在哪里:剑落在哪里。不翻译的助词,用来取消句子的独立性。“所”使谓语成分“从-落”成词,提取“从-落”的位置。8。9。如果:喜欢。10。这个:这边。11。你不觉得迷茫吗:你不迷茫吗?迷茫,迷茫,迷茫。“布依.....“胡”是一种委婉的反问。12。行:跑。雕舟求剑:“舟好,剑不好。”13。智:指“剑”。14。坠落:坠落。15。求:求。16。出发地:到。(他的剑从船上掉到了水里。停下船,停下:停下。
四。刻舟求剑。文言文翻译
文学课代表
您的浏览器不支持HTML5视频 zymedia('video')以上就是问题 [/s2/]及相关问题的答案。希望对你有用!
本文地址:百科知识频道 https://www.neebe.cn/zhishi/935793.html,易企推百科一个免费的知识分享平台,本站部分文章来网络分享,本着互联网分享的精神,如有涉及到您的权益,请联系我们删除,谢谢!